Dit weekend hadden we Vlaamse vrienden op bezoek. Altijd leuk, alleen al vanwege het charmante Nederlands dat zij spreken. Niet alleen de klank van hun taal is anders, zangeriger, ook de woorden die ze gebruiken zijn vaak erg to-the-point (om het maar eens duidelijk te zeggen) en soms ontzettend grappig.
Als ik in Vlaanderen ben, verzamel ik graag de speciale uitdrukkingen of woorden die je daar op bordjes tegenkomt. Zo staan er bij invalidenparkeerplaatsen borden met de tekst: 'Neemt u mijn parkeerplaats, neemt u dan ook mijn handicap'. Niet alleen een prima uitdrukking, maar handicap zeggen ze dan ook echt met een A en daar wordt dat zo'n leuk woord van.
We gingen, om hen te plezieren, eten bij het Vlaams Arsenaal in Nijmegen. Daar is zowel de ruimte als de kaart in Vlaamse stijl. Vooraf dronken we een biertje bij Lux.
En leuk om dan terug te horen hoe Vlaams dat nu eigenlijk allemaal is:
Van de 'triple d'anvers' hadden zij nog nooit gehoord, terwijl ze toch uit Antwerpen komen en echte bierdrinkers zijn. En ook om de menukaart met Vlaamse gerechten moesten ze glimlachen. Zo heten in Vlaanderen voorgerechten op een nette menukaart gewoon voorgerechten of entree. Maar hier stonden ze als 'entreekes' op de kaart. En dat zul je dus in Vlaanderen nooit op een menukaart aantreffen. Dat zeggen ze alleen tegen elkaar: "En .. welk entreeke kies jij?.. " , spreektaal dus.
Taal is iets wonderbaarlijks, en taal is onlosmakelijk verbonden aan cultuur. Mooi is dat.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten